Soms kom je ineens niet meer van een schrijver af die je eenmaal hebt ontdekt. De naam blijft opduiken, op steeds weer nieuwe plekken. Dat heb ik onder meer met reisschrijver Patrick Leigh Fermor.

Voor het eerst na het boeken van een goedkope vakantiereis naar de Peloponnesus in Griekenland. Om de hoek bleek een weerbarstig gebied te liggen dat in de jaren vijftig uitgebreid was beschreven door de Britse auteur Patrick Leigh Fermor. Het bleek een geweldig reisboek te zijn.

 

De naam Leigh Fermor kwam ik sindsdien vaker tegen als ik naar Griekenland ging. Het was zijn tweede vaderland. Deze zomer was ik op Kreta en kwam ik hem weer tegen. Hij bleek tot de partizanen behoord te hebben die de Duitsers vanuit de bergen bevochten. Zijn naam wordt veelvuldig genoemd in het boek Stille, diepe wateren van de Griekse schrijfster Rhea Galanaki, waarover ik al eerder sprak.

 

Ik hoorde in Nederland nooit iemand over Leigh Fermor, tot ik eind oktober de Volkskrant las. Er stond een artikel in van Jaap Scholten, getiteld Waarom ik zoveel van Paddy houd. ‘Paddy’ is de bijnaam die de Engelen liefkozend hebben gegeven aan de reisschrijver. ‘In Nederland is 'Paddy' nauwelijks bekend. Schrijver Jaap Scholten legt uit waarom daar dringend verandering in moet komen.’ Three cheers for Scholten…

 

Fermor is intussen overleden, in 2011, op 96-jarige leeftijd. Hij liet het boek waarin hij zijn wandeling door het Europa van de jaren dertig beschrijft onvoltooid achter. De eerste twee delen zijn al lang geleden gepubliceerd, maar dat derde deel leek er nooit meer te gaan komen. Toen Fermor 18 was wandelde hij van Hoek van Holland naar Istanbul (een stad die hij zelf halsstarrig Constantinopel bleef noemen) en schreef daar een mooi boek over. Onvoltooid. Zo zal het ook blijven, maar na zijn overlijden bleek wel dat hij tot kort voor zijn dood aan het laatste deel van zijn verslag had gewerkt. De beheerders van zijn literaire nalatenschap Colin Thubron en Artemis Cooper (tevens zijn biograaf) hebben het resultaat inmiddels uitgegeven.

 

De vertaling van The Broken Road verschijnt in juni bij uitgeverij AtlasContact. Verheug me er nu al op.