Rudy Kousbroek heeft geschreven dat het beste werk van Jan Arends Nobelprijswaardig is. Geprezen daarom uitgever Oscar van Gelderen die alle gedichten, het proza en de biografie van Nico Keuning opnieuw heeft uitgegeven. Vooral de Lunchpauzegedichten zijn me dierbaar. In het nawoord van die uitgave schrijft Menno Wigman dat toen sinoloog Maghiel van Crevel aan het begin van deze eeuw Nederlandse gedichten in het Chinees vertaalde er eigenlijk maar een dichter was die indruk maakte op de Chinezen: Jan Arends. Het verbaast me niks. Die directheid, die uitgebeende vorm, en ja, Kousbroek had gelijk. Arends wist het zelf ook: Wie kan zo mager praten met de taal als ik?
Angst voor de winter. Jan Arends biografie Nico Keuning, verschenen bij Lebowskipublishers, november 2014.