Een Noord-Afrikaanse western met een Frans sprekende Viggo Mortensen in de
hoofdrol met muziek van Nick Cave en Warren Ellis: op papier is Loin des hommes
alvast interessant. Gelukkig valt de film zelf ook niet tegen: het humane, sober
vertelde verhaal eindigde op de afgelopen editie van het International Film
Festival Rotterdam niet voor niets op de derde plaats in de publiekspoll. Plaats
van handeling is Algerije anno 1954, kort voor het uitbreken van de Algerijnse
Revolutie. Mortensen speelt Daru, een Algerijn van Spaanse komaf, die ooit in
het Franse leger diende en nu een teruggetrokken bestaan leidt als leraar op een
afgelegen schooltje. Op een dag krijgt hij de opdracht de plaatselijke
moordenaar Mohamed (Reda Kateb, bekend uit Zero Dark Thirty) naar een Frans-
koloniale rechtbank te begeleiden, een paar dorpen verderop. Daru wil zich niet
in de zaak mengen; wat hem betreft slaat Mohamed op de vlucht. De gevangene
geeft echter geen kik, en na een zwijgzame nacht in de school begint het tweetal
dan toch maar aan de tocht door het Atlasgebergte.
Loin des hommes
is gebaseerd op een verhaal van Albert Camus (‘De gast’ uit 1957), maar dat
beslaat slechts een pagina of tien. De Franse regisseur/scenarist David
Oelhoffen moest er zelf nog heel wat bij verzinnen om tot een
volwaardige speelfilmlengte te komen, zo vertelde hij in Rotterdam: ‘Het
oorspronkelijke verhaal vindt plaats tijdens de nacht die de mannen samen
doorbrengen in de school. Die hele reis komt er niet in voor. Naast Daru en
Mohamed zijn er geen andere personages, en zij wisselen geen woord met elkaar.’
Dat klinkt niet erg filmisch.
‘Toch wel. Het verhaal van Camus bevat
namelijk veel western-elementen: het gegeven van een gevangene die naar een
rechtbank moet worden begeleid, de weidse, afgelegen setting, de voortdurende
dreiging van geweld. Ik moest alleen een manier zien te vinden om het interne
conflict uit het verhaal te vertalen naar een extern conflict.’
Dat
heeft u onder meer gedaan door dialogen toe te voegen. Toch zijn de personages
nog altijd niet overdreven spraakzaam.
‘Nee, dat zou niet realistisch
zijn geweest. De hoofdpersonen zijn allebei eenlingen. Daru heeft nadrukkelijk
gekozen voor een geïsoleerd bestaan, Mohamed is een introverte Algerijnse boer.
Ik houd er sowieso niet van als films al te zwaar op dialogen leunen. Cinema is
een visueel medium, je moet vertellen in beelden. De personages communiceren net
zo goed met gebaren en blikken.’
Toch is geluid ook belangrijk
in de film. De muziek van Nick Cave en Warren Ellis doet veel voor de sfeer.
‘Ja, dat is waar. De muziek heeft ook een belangrijke rol gespeeld bij de
totstandkoming van de film. In een vroeg stadium heb ik diverse gesprekken
gevoerd met Cave en Ellis, waarin de essentie van het verhaal voor mij pas goed
duidelijk werd. We besloten dat we de film niet wilden dichtsmeren met muziek,
en dat we de muziek niet wilden gebruiken om actie- of dramascènes nog intenser
te maken, zoals in veel Hollywoodfilms. En we wilden al helemaal niet zo’n
exotische score die je er steeds aan herinnert dat je naar een Noord-Afrikaans
verhaal zit te kijken. Nee, de muziek moest de kern benadrukken, en dat is de
relatie tussen de mannen. Dus hoor je aan het begin, als ze nog tegenover elkaar
staan, vooral chaotische klanken, en komt er steeds meer melodie zodra ze
elkaar beter gaan begrijpen. Een dergelijke subtiele aanpak hadden Cave en Ellis
eerder gebruikt in hun muziek voor The Proposition, ook een soort alternatieve
western. Daar was ik zo van gecharmeerd dat ik besloot ze te benaderen. En
zowaar hapten ze toe.’
En waarom wilde u Viggo Mortensen voor de
hoofdrol? Ik wist niet eens dat hij Frans spreekt.
‘Dat wist ik
eerst ook niet. Maar hij is bijzonder talig, hij spreekt naast Deens ook nog
Spaans, Italiaans…’
Elfs…
‘Ja, zelfs dat! Voor de rol
van Daru zocht ik iemand met een Spaanse achtergrond. In het verhaal van Camus
is hij Frans, maar omdat ik meer een outsider van hem wilde maken – en omdat ik
zelf in Spanje ben geboren – heb ik Daru in het scenario Spaanse roots gegeven.
Toevallig wist ik dat Viggo een huis in Spanje heeft en ik had hem gezien in de
Spaanstalige film Alatriste, dus zei ik tegen mijn producent: “Als hij nu ook
Frans zou spreken, zou hij een ideale Daru zijn.” Vervolgens toonde mijn
producent me een YouTube-filmpje waarin hij een toespraak geeft in vloeiend
Frans. Dus hebben we hem het script gestuurd en daar reageerde hij meteen
enthousiast op. Als voorwaarde vroeg hij alleen om uitstel van de opnames, zodat
hij zich minutieus zou kunnen voorbereiden. Hij wilde zich het Franse dialect
van de regio eigen maken, Arabisch leren, door Algerije reizen en boeken lezen
over de Algerijnse Revolutie. Toen de opnames begonnen was hij zo’n beetje de
best voorbereide persoon op de set.’