Voormalig Tiger-kandidaat Alicia Scherson is vier jaar na haar film Turistas terug in Rotterdam. Met een bijzondere rol voor Rutger Hauer valt ook haar nieuwste film Il futuro weer op in de IFFR-programmering.
De film
Il futuro is gebaseerd op een roman
van een van de bekendste schrijvers van Chili, Roberto Bolaño. Wanneer de jonge
vrouw Bianca en haar minderjarige broertje als gevolg van een auto-ongeluk hun
ouders verliezen, staan ze er opeens alleen voor. Ingepalmd door de foute
vriendjes van haar broer wordt Bianca overgehaald om als gezelschapsdame te gaan
werken voor Maciste, een voormalige B-acteur die zijn laatste levensjaren
eenzaam slijt in zijn villa in Rome.
De maker
De Chileense Alicia Scherson (1974) had eigenlijk een carrière in de biologie
voor ogen, tot ze aan een filmopleiding begon. En met succes: haar
speelfilmdebuut
Play (2005) sleepte internationaal meer dan 15 awards in de wacht en maakte
Scherson tot een van de beloftes van een nieuwe generatie Chileense filmmakers.
In haar films zijn het vaak intieme relaties die op scherp komen te staan, zoals
ook in het drama
Turistas, die in 2009 werd geselecteerd voor de Tiger Awards Competitie.
Spraakmakend
Il futuro is de eerste verfilming ooit van een werk
van de Chileense schrijver Robert Bolaño, wiens oeuvre na zijn overlijden in
2003 wereldwijd een cult-status verwierf. De film, die ook werd opgenomen in het
programma van het Amerikaanse Sundance Festival, valt in Rotterdam vooral op om
de bijzondere rol die Rutger Hauer vertolkt. Als de voormalige B-acteur Maciste
kruipt Hauer niet alleen in de huid van een oude, blinde man die zijn roemrijke
carrière overpeinst, maar knipoogt hij ook subtiel naar zijn eigen omvangrijke
oeuvre.
Drie vragen aan Alicia Scherson
Hoe wist u Rutger Hauer te casten voor uw film?
‘Voor de rol van
Maciste waren we op zoek naar een oudere, maar ook aantrekkelijke man, die niet
alleen groot was in postuur, maar ook als persoonlijkheid: we zochten een echte
held. Er zijn niet zo veel acteurs die aan die eisen voldoen, maar toen mijn
producer Rutger Hauer suggereerde, vond ik hem meteen perfect voor de rol. Ook
Rutger zelf was gelijk enthousiast, het script beviel hem goed. Vervolgens ging
alles eigenlijk vrijwel vanzelf: we voelden elkaar op creatief gebied goed aan
en hij wisselde vaak zijn ideeën uit op de set, dat werkte erg goed.’
Waarom wilde u deze film maken?
‘Het begon allemaal met de novelle
van Bolaño. Ik was niet van plan om een boek te verfilmen, maar toen ik zijn
roman Una novelita lumpen las, zag ik meteen een film voor me. Hoewel het
verhaal vrij simpel is en minder dan vijftig pagina’s telt, was het vooral de
sfeer in het boek die me aansprak. Daar lag voor mij dan ook de grootste
uitdaging als regisseur: om die sfeer te grijpen en te vertalen in beeld en
geluid. Maar toen ik naar Rome ging, waar het verhaal zich afspeelt, wist ik dat
het klopte en was ik ervan overtuigd dat ik het kon.’
Uw vorige
films spelen zich voornamelijk af in Chili. Hoe was het om te filmen in Italië?
‘We filmden niet alleen in Italië: sommige scènes zijn ook in Duitsland
opgenomen. Daardoor spraken we op de set soms wel vier verschillende talen
tegelijk. De producers spraken Duits, en ik regisseerde de acteurs in het
Italiaans, een taal die ik voor de film leerde spreken. Tegen de Duitse crew
sprak ik dan weer Engels, en met mijn Chileense crew sprak ik in het Spaans. Je
kan je wel voorstellen dat het spreken van vier talen erg vermoeiend was, soms
was het echt een gekkenhuis. Toch viel alles op het moment van de opnames op z’n
plek; ondanks de taalbarrière waren we uiteindelijk allemaal met hetzelfde
bezig.’
Bekijk Il futuro tijdens het IFFR:
Zaterdag 26
januari, 16:30 uur, Pathé 1
Zondag 27 januari, 21:30 uur, Pathé 2
Maandag 28 januari, 09:15 uur, Cinerama 1
Zaterdag 02 februari, 10:00 uur
, Pathé 4