VPRO Gids 22

29 mei t/m 4 juni
Pagina 34 - ‘Winnetou leeft’
papier
34

Winnetou leeft

Katja de Bruin

De boeken die Karl May schreef over de avonturen van Old Shatterhand en Winnetou worden nog altijd herdrukt en gelezen. Toch is er nu pas – ruim een eeuw na Mays dood – een waardige Nederlandse vertaling van Winnetou. ‘De dialogen zijn echt heel geestig.’

Karl May als Old Shatterhand'

Dit is waarschijnlijk de eerste en laatste keer dat u Einstein, Hitler, Plasterk, Mulisch en Benali in dezelfde zin aantreft. Er is maar één man in staat zo’n bont gezelschap samen te brengen en zijn naam is Winnetou. Alle vijf verslonden ze zijn avonturen, en ze waren bepaald niet de enigen.

Karl May is zo’n zeldzame schrijver die vanuit zijn graf, waar hij al sinds 1912 in ligt, zijn lezers nog altijd weet te beroeren. Geen wonder dus dat de verschijning van de eerste integrale Nederlandse vertaling van Winnetou zo enthousiast is onthaald. Het werd ook wel tijd, want tot dusver moesten Nederlandse lezers het stellen met de houterige bewerkingen die decennialang in omloop waren.