De film
Algerije, 1954. Kort voor het uitbreken van de
Algerijnse Onafhankelijkheidsoorlog wordt de Spaans-Algerijnse leraar Daru (een
Frans sprekende Viggo Mortensen) gedwongen de plaatselijke moordenaar Mohamed (
Reda Kateb) dwars door het Atlasgebergte naar een Frans-koloniale rechtbank te
begeleiden. Loin des hommes is een sfeervolle Noord-Afrikaanse western naar een
kort verhaal van Albert Camus. Even eenvoudig als doeltreffend verteld. Met
muziek van Nick Cave en Warren Ellis.
De maker
De Franse cineast David Oelhoffen (1968) schreef en regisseerde zijn eerste
korte film The Wall in 1996. Tien jaar later werd zijn speelfilmdebuut Nos
retrouvailles vertoond in Cannes. Opvolger Loin des hommes werd vorig jaar in
Venetië genomineerd voor de Gouden Leeuw. Die prijs won de film niet, wel drie
andere prijzen.
Spraakmakend
Met z’n fraaie
landschappen en romantische beeld van een mannenvriendschap, is Loin des hommes
een van de populairste films onder het IFFR-publiek (in de tussenstand van 25
januari stond de film op twee). Daarnaast is de film – waarin ook thema’s als
kolonialisme, eerwraak en religieuze verschillen voorbijkomen – pijnlijk actueel
na de aanslagen in Parijs.
Welke films maken de tongen los op het IFFR 2015? In deze serie lichten we een aantal opvallende producties uit. Met commentaar van de maker. Vandaag: Loin des hommes, publieksfavoriet én pijnlijk actueel na de aanslagen in Parijs.
Drie vragen aan de maker
Wat trok u aan in het oorspronkelijke verhaal van Albert Camus?
‘
Vooral de thematiek. Het gaat over een confrontatie tussen twee morele systemen
, twee manieren van kijken naar de maatschappij. Dat is in onze tijd natuurlijk
actueler dan ooit. Het oorspronkelijke verhaal is trouwens heel kort, slechts
een bladzijde of twaalf. Daar heb ik voor de film nog heel wat aan toegevoegd.
Zo blijft Camus op één locatie: de school van Dahu, waar hij en Mohamed de nacht
doorbrengen. Ik heb daar een hele reis aan toegevoegd, waarbij de personages
van alles beleven en bespreken. Maar het uitgangspunt en de thematiek blijven
volgens mij trouw aan Camus.’
Hoe is er in Frankrijk op de film
gereageerd, waar de Algerijnse Onafhankelijkheidsoorlog misschien nog gevoelig
ligt?
‘Ja, die ligt zeker nog gevoelig. Daarom viel het niet mee om
budget voor de film te krijgen. Dat het ten slotte toch is gelukt, komt denk ik
doordat het om een universeel verhaal gaat, waarvan de oorlog slechts het decor
is. In Frankrijk verscheen de film vlak na de aanslagen in Parijs in de bioscoop
; dat was wel raar, maar ergens ook toepasselijk. Want behalve over de clash
tussen een Europees en een Arabisch wereldbeeld, gaat de film ook over
verbroedering. Er wordt geen partij gekozen; het ene systeem wordt niet boven
het andere gesteld. In zekere zin zijn beide hoofdpersonen slachtoffer van hun
eigen morele systeem. In de loop van de film weten ze die verschillen
voorzichtig te ontstijgen.’
Ik wist niet dat Viggo Mortensen ook
Frans spreekt. Hoe heeft u hem gecast?
‘Dat wist ik zelf ook niet.
Wel dat hij Spaans spreekt, want ik had hem ooit zien spelen in een Spaanse film
en ik weet dat hij een huis in Spanje heeft. Omdat het personage Dahu ook
Spaanse roots heeft – net als ikzelf trouwens – dacht ik op zeker moment aan
Viggo Mortensen voor de rol. Wat jammer dat die geen Frans spreekt, zei ik tegen
mijn producent. Maar die wist te melden dat Viggo allerlei talen spreekt – ook
nog Deens en Italiaans bijvoorbeeld. Ja, en Elfs inderdaad. Dus toen trokken we
de stoute schoenen aan en stuurden hem het script. Daar was hij meteen
enthousiast over. De enige voorwaarde die hij stelde om mee te doen, was uitstel
van de opnames zodat hij zich voldoende zou kunnen voorbereiden. Hij heeft voor
de rol ook nog wat Arabisch geleerd, is naar Algerije gereisd en heeft alle
mogelijke historische boeken gelezen en films bekeken. Toen de opnames begonnen
, zat hij haast beter in de materie dan ikzelf.'