Seán Hewitt
In donker weids alom
‘Hij was zowel de man van wie ik hield als de man die de man wilde vermoorden van wie ik hield,’ schrijft Seán Hewitt schrijnend kernachtig over degene om wie zijn poëtische memoir In donker weids alom (De Arbeiderspers) draait. Hewitt ontmoet de charismatische Zweedse wervelwind Elias als backpacker in Colombia. Maar eenmaal samenwonend in Götenborg daalt Elias af in de diepste suïcidale afgronden van een depressie, zijn geliefde daarin meesleurend. Die helletocht, inclusief hartverscheurende scènes in een psychiatrische inrichting, wisselt de Ier af met zijn eigen coming-of-age als homoseksueel, terzijdes over de queer priester/dichter Gerard Manley Hopkins en ontroerende gezamenlijke pogingen van Seán en Elias om gedichten van Karin Boye te vertalen. Hewitts verrassende vertaler: Erwin Mortier.
(Dirk-Jan Arensman)